为什么推荐通过任务添加文案?
- 减少重复操作:任务下的文案可以自动同步到多个指定空间,无需在空间下重复操作;
- 任务和空间同步限制:任务下的增删改会同步至空间,但是空间下的增删改不会反向同步至任务;
- 敏捷迭代:迭代频繁的产品,可以将不同版本的文案维护在不同任务中,方便查看每个版本对应的任务翻译进度。

默认同步空间设置
如项目的同步空间为固定选项,可以前往项目设置 > 翻译任务规范 > 同步空间,给项目下所有任务设置默认同步空间。新建任务时,系统将自动按照项目设置填充同步空间,并且允许手动修改默认选项。
国际化翻译平台支持文件批量导入源文案和翻译文案。
支持的文件格式包括常用的 excel 以及开发常用的 json 和 xml 等,请参考导入和导出文件,了解不同文件的内容格式以及所具备的能力。
详见 Open API 文档
什么业务场景适合通过空间添加文案?
1. 团队成员少,角色少(例如仅有开发人员,或仅有开发人员和产品经理)
2. 所有文案翻译可以自行完成
3. 无需根据迭代需求管理文案
与通过任务添加方式相同
国际化翻译平台支持文件批量导入源文案和翻译文案。
支持的文件格式包括常用的excel以及开发常用的json和xml等,请参考导入和导出文件,了解不同文件的内容格式以及所具备的能力。
详见 Open API 文档
项目源语言作为目标语言之一,也需要发布对应的翻译文案使之生效。举例:项目源语言为中文(zh),目标语言为英文(en)、日语(jp)。那么除了 en和 jp 需翻译外,也要在 zh 填写翻译,即复制 zh 源文案到 zh 翻译文案,如下图所示:
国际化翻译平台支持自动填充相同语言的翻译。设置后,项目源语言如有新增(或修改)文案,则与源语言相同的目标语言下,翻译文案也会同步填充。点击了解具体操作
新增标签)⚠️ **注意:**回滚时,需先回滚所有的“源文案”,再回滚“翻译文案”。否则回滚翻译文案时,若源文案还未回滚,会提示不找不到源文案而报错。
回滚后,会根据回滚操作,生成新的操作记录
其他操作的回滚,请阅读其他操作-操作记录及操作回滚
如何划分任务?
如何选择同步空间?(需要和研发确认)
key 如何定义?
存量/增量文案如何添加(CLI/手动)
对 key 的格式有特殊要求?