You need to enable JavaScript to run this app.
火山引擎火山引擎
官网活动合作与生态开发者
文档备案
国际化翻译平台
国际化翻译平台为企业提供高效专业的“平台+服务”本地化一站式解决方案,简化本地化管理流程,提高多语言内容管理效率,助力产品出海转型,让全世界看到你的产品
一站式本地化解决方案,助力出海增长
管理控制台
申请试用
说明文档
行业痛点
致力于解决产品出海面临的问题
01
将文案与代码解耦,规范本地化流程,提升本地化效率
提供常见开发语言的 SDK、丰富的 Open API 能力、强大的技术生态工具,快速收集代码中耦合的文案并送翻,实现开发与翻译并行,多语言翻译一键下发,同步发版
立即咨询
本地化效率低
文案更新要依赖开发人员,流程繁多容易出错
翻译质量差
翻译与产品调性不符,低质量文案降低用户好感
02
为译员提供更多语境信息,保证翻译质量
上下文建设、语料复用,融合记忆库、术语库、机器翻译,添加截图供译员了解语境;支持文案注释、翻译过长提示,提升译文质量
立即咨询
03
先中-英,再英-外,两个环节串行,让小语种译员对照英文翻译
通过“桥接翻译”解决小语种译员稀缺问题。多个语向的翻译任务均可在线流转,保证翻译项目有序进行
立即咨询
小语种翻译难
产品出海至小语种国家,本土译员难选择
协同发版流程乱
本地化各角色协作混乱,多语言版本同时发版难
04
本地化全流程工作一站式管理,灵活配置角色权限
通过平台项目管理,将本地化项目经理、研发、翻译、设计师的工作融合,实现流程化和标准化管理
立即咨询
01
将文案与代码解耦,规范本地化流程,提升本地化效率
提供常见开发语言的 SDK、丰富的 Open API 能力、强大的技术生态工具,快速收集代码中耦合的文案并送翻,实现开发与翻译并行,多语言翻译一键下发,同步发版
立即咨询
本地化效率低
文案更新要依赖开发人员,流程繁多容易出错
翻译质量差
翻译与产品调性不符,低质量文案降低用户好感
02
为译员提供更多语境信息,保证翻译质量
上下文建设、语料复用,融合记忆库、术语库、机器翻译,添加截图供译员了解语境;支持文案注释、翻译过长提示,提升译文质量
立即咨询
03
先中-英,再英-外,两个环节串行,让小语种译员对照英文翻译
通过“桥接翻译”解决小语种译员稀缺问题。多个语向的翻译任务均可在线流转,保证翻译项目有序进行
立即咨询
小语种翻译难
产品出海至小语种国家,本土译员难选择
协同发版流程乱
本地化各角色协作混乱,多语言版本同时发版难
04
本地化全流程工作一站式管理,灵活配置角色权限
通过平台项目管理,将本地化项目经理、研发、翻译、设计师的工作融合,实现流程化和标准化管理
立即咨询
产品架构
端到端助力金融机构数字化转型
点击查看完整架构
产品架构
端到端助力金融机构数字化转型
产品功能
一站式本地化平台,助力产品出海
翻译管理系统
多语言内容管理
在线翻译编辑器
成熟的开发者工具
翻译流程自动化
翻译任务在线流转,提升任务派发效率,支持随时查询任务、管理成员。根据本地化场景打磨的项目管理工作流,让本地化工作更加顺畅
语料库智能应用
历史的翻译语料自动储存云端,保障翻译准确性的同时为项目节省翻译成本;制作多语对照术语库,自动识别和提示特有名词
多人在线沟通协作
各国译员均可线上参与评论、回复问题,项目开发中各个角色均可在同一项目下各司其职,极大提升协作效率
数据报告多维查询
翻译数据支持以看板、报告等形式在线查询和下载,项目进展、效率预估、成员工作量评估等管理工作不再繁琐
多语言版本管理
版本管理与任务分发融合,减少手动维护零散文件的工作量和出错率
多格式导入导出
支持多种常见资源文件格式,更好地与项目现有工作流程适配
上下文信息建设
截图与文案自动关联,为翻译提供充分的上下文参考;长度要求提前设置,保证多语言翻译与UI页面的适配
翻译质量保证
从基础的拼写检查、语法建议,到本地化流程常见的术语一致性校验、占位符校验、译文长度校验,多种校验手段助力保证翻译质量
翻译记忆库
历史的翻译语料自动储存云端,保障翻译准确性,提升译员工作效率,节省翻译成本
术语识别与管理
项目特有词汇需要在多语言翻译中保持准确,利用术语功能,维护项目词典,保证译员将重要的术语准确翻译成多语言
机器翻译
依托字节强大的自研翻译引擎,给译员的翻译工作提供更多翻译参考,提升工作效率
在线协同翻译
翻译校对同时进行,在线查看实时进度,大大提升协同工作效率
丰富的文案拉取SDK
支持丰富的文案拉取 SDK,结合平台的“发布”功能,实现多语言翻译一键下发即时生效
OpenAPI 自动化工作流
结合丰富的 OpenAPI 能力,开发者可将开发、上传、翻译、下发等环节串联起来,实现工作流的自动化
翻译管理系统
翻译流程自动化
翻译任务在线流转,提升任务派发效率,支持随时查询任务、管理成员。根据本地化场景打磨的项目管理工作流,让本地化工作更加顺畅
语料库智能应用
历史的翻译语料自动储存云端,保障翻译准确性的同时为项目节省翻译成本;制作多语对照术语库,自动识别和提示特有名词
多人在线沟通协作
各国译员均可线上参与评论、回复问题,项目开发中各个角色均可在同一项目下各司其职,极大提升协作效率
数据报告多维查询
翻译数据支持以看板、报告等形式在线查询和下载,项目进展、效率预估、成员工作量评估等管理工作不再繁琐
多语言内容管理
多语言版本管理
版本管理与任务分发融合,减少手动维护零散文件的工作量和出错率
多格式导入导出
支持多种常见资源文件格式,更好地与项目现有工作流程适配
上下文信息建设
截图与文案自动关联,为翻译提供充分的上下文参考;长度要求提前设置,保证多语言翻译与UI页面的适配
在线翻译编辑器
翻译质量保证
从基础的拼写检查、语法建议,到本地化流程常见的术语一致性校验、占位符校验、译文长度校验,多种校验手段助力保证翻译质量
翻译记忆库
历史的翻译语料自动储存云端,保障翻译准确性,提升译员工作效率,节省翻译成本
术语识别与管理
项目特有词汇需要在多语言翻译中保持准确,利用术语功能,维护项目词典,保证译员将重要的术语准确翻译成多语言
机器翻译
依托字节强大的自研翻译引擎,给译员的翻译工作提供更多翻译参考,提升工作效率
在线协同翻译
翻译校对同时进行,在线查看实时进度,大大提升协同工作效率
成熟的开发者工具
丰富的文案拉取SDK
支持丰富的文案拉取 SDK,结合平台的“发布”功能,实现多语言翻译一键下发即时生效
OpenAPI 自动化工作流
结合丰富的 OpenAPI 能力,开发者可将开发、上传、翻译、下发等环节串联起来,实现工作流的自动化
产品优势
CMS+TMS+CAT,助力产品出海之旅
产品本地化零事故
多种出海场景
规范协同流程
管理降本提效
多格式文档翻译
易用的在线平台
文案中的变量在本地化过程中容易被误翻译,导致线上出现文案错误。通过国际化翻译平台,可以将所有变量作为标签管理,译员将收到无需翻译的提示,保证变量在多语言内容中保持一致
轻松实现移动端应用程序、网页版软件,工具、游戏、小视频、社交等多场景的产品出海,通过一个平台集中管理所有涉及多语言的项目,改变以往零散的管理方式
将产品文案与代码解耦,实现产品本地化与产品开发并行。开发团队专注功能开发与交付,多语言内容交给本地化团队同时启动,翻译完成后,通过丰富的集成能力,分钟级上线多语言内容
一键收集代码中的文案,实现翻译流程前置,保障多语言文案同时上线。功能丰富易用的翻译管理工具为翻译提供充分的上下文参考和翻译辅助,保证多语言翻译质量与一致性
支持文档分句解析、翻译、排版还原,翻译过程中通过丰富的翻译语料、术语、质量保证等能力让译文准确地道。支持的文档类型包括docx、xlsx、pdf、pptx、md、csv、飞书文档
简洁易用的在线CAT平台,打通项目管理、质量保证、在线翻译审校、TM/TB/MT翻译参考、在线评论、成员工作统计等多个翻译项目管理环节
文案中的变量在本地化过程中容易被误翻译,导致线上出现文案错误。通过国际化翻译平台,可以将所有变量作为标签管理,译员将收到无需翻译的提示,保证变量在多语言内容中保持一致
轻松实现移动端应用程序、网页版软件,工具、游戏、小视频、社交等多场景的产品出海,通过一个平台集中管理所有涉及多语言的项目,改变以往零散的管理方式
将产品文案与代码解耦,实现产品本地化与产品开发并行。开发团队专注功能开发与交付,多语言内容交给本地化团队同时启动,翻译完成后,通过丰富的集成能力,分钟级上线多语言内容
一键收集代码中的文案,实现翻译流程前置,保障多语言文案同时上线。功能丰富易用的翻译管理工具为翻译提供充分的上下文参考和翻译辅助,保证多语言翻译质量与一致性
支持文档分句解析、翻译、排版还原,翻译过程中通过丰富的翻译语料、术语、质量保证等能力让译文准确地道。支持的文档类型包括docx、xlsx、pdf、pptx、md、csv、飞书文档
简洁易用的在线CAT平台,打通项目管理、质量保证、在线翻译审校、TM/TB/MT翻译参考、在线评论、成员工作统计等多个翻译项目管理环节
应用场景
多模态场景覆盖,助力产品快速本地化
多语言文案管理
支持移动端应用程序、网页版软件,工具、游戏、小视频、社交等多场景的产品文案翻译,管理本地化流程,最终实现多语言版本同时上线
多格式文档翻译
支持多种格式的文档翻译,保留原文格式排版,无需手动修改译文格式;支持句子级别的翻译、语料储存及复用,保证译文准确性
在线翻译编辑器
给翻译人员提供方便易用的在线翻译编辑器,语料库、术语库、机器翻译提升翻译效率,评论、拼写检查、一致性校验保证翻译准确性
应用场景
多模态场景覆盖,助力产品快速本地化
多语言文案管理
多格式文档翻译
在线翻译编辑器
多语言文案管理
支持移动端应用程序、网页版软件,工具、游戏、小视频、社交等多场景的产品文案翻译,管理本地化流程,最终实现多语言版本同时上线
多格式文档翻译
支持多种格式的文档翻译,保留原文格式排版,无需手动修改译文格式;支持句子级别的翻译、语料储存及复用,保证译文准确性
在线翻译编辑器
给翻译人员提供方便易用的在线翻译编辑器,语料库、术语库、机器翻译提升翻译效率,评论、拼写检查、一致性校验保证翻译准确性
接入流程
便捷的使用流程
01.|需求对接
01. | 跑通流程
测试跑通流程后,正式上线启用
沟通本地化场景,明确集成方式
02.|接入集成
02. | 跑通流程
测试跑通流程后,正式上线启用
创建本地化项目,接入集成工具
03. | 跑通流程
03. | 跑通流程
测试跑通流程后,正式上线启用
根据本地化场景,设定工作流程
04.|正式使用
04. | 跑通流程
测试跑通流程后,正式上线启用
测试跑通流程后,正式上线启用
接入流程
便捷的使用流程
Step.01|需求对接
沟通本地化场景,明确集成方式
Step.02|接入集成
创建本地化项目,接入集成工具
Step.03 | 跑通流程
根据本地化场景,设定工作流程
Step.04|正式使用
测试跑通流程后,正式上线启用
行业客户
解决出海合作伙伴产品本地化问题
通过多语言文案管理,规范团队协作流程,前置翻译,统一管理多端文案
通过 SDK、i18n 框架等工具,解决国际化工作量大、重复性高、容易出错等问题
将文案中的变量作为标签,避免译员误翻译,造成线上文案出现问题
配置合适的工作流,利用截图、术语等功能,解决翻译缺少上下文的问题
使用文案版本管理功能,将不同迭代、不同产品版本的文案独立管理
一键启动火山引擎之旅
联系我们