最近更新时间:2022.11.11 15:19:22
首次发布时间:2021.07.05 14:57:36
什么场景下需要修改文案?
1. 翻译完成后,正式发布至线上前,源文案有修改,相应翻译也需要修改
2. 功能上线后,文案需要修改,修改后的文案再次发布至线上
Starling 支持在任务/空间下搜索或筛选文案,所有搜索均支持模糊匹配
搜索条件说明:
1. key、源文案、翻译文案均可模糊搜索
2. 可以同时选择多个筛选条件,结果将取并集
3. 文案审核状态的筛选仅针对开启审核的项目语言
国际化翻译平台管理端通常用4种状态(已翻译、未翻译、待更新、已最新)说明单条文案的翻译状态。文案状态表示了翻译目标语言和源语言(参考)语言的依赖状态:
通常在桥接翻译流程中,用户也可在设置语种依赖关系(参考:什么是语言依赖)之设置非源语言的其他参考语言,在任务列表中,所有跟随语言的文案列表页后加一列【参照语言(语种名称&代码)】在此列提供给用户参考(用户也可以在任务文案页面中的设置新增源文案右侧【自定义展示列】,对【参考语言】列进行隐藏)。且任务列表中所有翻译文案也会展示文案状态。
权限说明: 创建者/管理员/普通用户对任何文案状态均可操作,只读用户 不可操作。
在系统自动化判断翻译状态的基础上,平台允许用户手动纠错,修正翻译状态。当文案相关负责人判断当前显示的文案【翻译状态】不符合实际情况,可以手动修改单条翻译状态,或勾选多条文案,批量修改翻译状态。文案翻译状态可以从以下入口进行修改:
在任务下对单条文案点击【...】-【修改状态】;
在任务下勾选多条文案,点击【更多】-【修改状态】,批量更改文案翻译状态,并且可同时选择修改多个语种的翻译状态;
在项目的【文案视图】下,也可以对单条或多条文案进行修改翻译状态;
在空间下同样可以对单条或多条文案进行修改翻译状态。但需注意,从任务下修改文案状态可以同步至空间,但空间下修改文案状态无法同步回任务。建议优先从任务下修改文案状态。
在任务或空间的【操作记录】中,可以筛选【操作类型】为【状态修改】的记录,查询人工操作过的翻译状态修改历史。
从国际翻译平台导出文件,在本地修改后,再导入相应位置。详细操作请阅读导入和导出文件
修改文案时,建议统一从任务下操作,系统将自动把修改的内容同步至相应空间。如果从空间下修改,内容不可以反向同步至任务
点击项目 > 操作记录,查看或回滚文案修改历史,更多操作记录请阅读操作记录及操作回滚
点击【翻译任务】,选择【任务视图】进入项目的历史翻译任务列表,选中并进入相应任务,在任务下,可筛选所有需要进行修改的文案,提交至译员端进行翻译。
平台支持筛选文案后,将需要修改的文案汇总成一个翻译订单,发送至译员。
点击【翻译任务】,选择【文案视图】进入项目下文案列表,可以看到项目下来源于不同任务的所有文案
在此文案列表下,您可筛选所有需要修改的文案,统一提交一个翻译订单至译员端进行翻译。
修改文案后,线上文案没有生效?
——如修改的是源文案,且翻译文案需要同步修改,那么在修改完翻译文案后,需要再次发布翻译文案;如修改的是翻译文案,需再次发布翻译文案。
上一篇