You need to enable JavaScript to run this app.
导航

快速入门

最近更新时间2022.12.13 17:40:26

首次发布时间2022.04.15 16:58:37

背景

为了帮助用户快速了解平台文案国际化相关的基本功能和操作步骤,国际化翻译平台会为每一个新用户自动生成一个文案管理 Demo 项目,项目根据平台建议的项目设置方案生成,并存有demo网页文案,用户可结合demo项目和本文对平台的关键功能和操作进行体验。

体验指引

项目设置

  1. 项目语言设置:项目语言可在【项目】-【项目管理】-【源语言】和【项目】-【项目管理】-【目标语言】找到。Demo项目的源语言为“中文(简体)(中华人民共和国)[zh-CN]“,目标语言为“英语(美国)[en-US]“和“阿拉伯语(阿拉伯)[ar-AR]”。平台默认源语言也是目标语言的一种,方便用户进行源语言文案审核和下载。
  2. 语言相同时翻译文案自动填充:建议所有新建项目够选上此选项和其子选项“修改源文案时,翻译文案同步修改”。
    alt

翻译任务和空间

翻译任务和空间是文案管理项目中最重要的两个概念,空间是文案储存的地方,翻译任务是用户进行文案修改的地方。虽然空间和翻译任务中都支持文案的修改,但平台强烈建议用户只在翻译任务内修改文案,因为:平台遵守“任务同步空间”的单向同步逻辑,从翻译任务修改的文案可被同步至空间,但空间内修改的文案不能被反向同步回任务。

翻译任务

在Demo项目中,自动新建的任务名称为“包含Demo网页内的文案,数据自动更新至同步空间”。
alt
点击进入此翻译任务,可在任务界面看到重要信息:

  1. 同步空间:说明此翻译任务同步的空间,翻译任务中任何对文案的增、删、改操作都会同步至对应的空间。Demo中此任务同步的空间为“DemoPage”。一个任务可同步至多个空间。
  2. 任务语言:说明此翻译任务涉及的翻译语言。任务语言和项目设置语言一致,项目语言可在【项目】-【项目管理】-【源语言】和【项目】-【项目管理】-【目标语言】找到。emo项目的源语言为“中文(简体)(中华人民共和国)[zh-CN]“,目标语言为“英语(美国)[en-US]“和“阿拉伯语(阿拉伯)[ar-AR]”。平台默认源语言也是目标语言的一种,方便用户进行源语言文案审核和下载。
    alt

空间

默认新建3个空间:

  1. 其中空间“DemoPage”为翻译任务的关联同步空间,点击进入此空间可发现其中文案内容和任务“包含Demo网页内的文案,数据自动更新至同步空间“完全一致。
  2. 空间“Android”和“iOS”为空空间,且没有相关任务进行同步。

alt

跳转Mock网页

点击进入 Demo 网页,切换网页语言查看效果 (注:网页初始化已有中文、英文两种语言,并均已发布生效)

翻译订单

提交 Demo 翻译任务至译员端,并用 Demo 账号登录译员端体验 CAT 翻译




更多 CAT 功能请前往 > 译员端用户手册

发布文案

管理端发布翻译,查看Demo网页效果

修改前修改并发布发布后

译员端

复制译员端组织代码,邀请其他用户注册译员端,通过个人中心添加代码,体验译员端


更多功能体验请参考用户手册 > 管理端 & 译员端